Dansk - Russiske kulturforbindelser i Esbjerg kommune/Vestjylland (tidl. Ribe amt)

Dansk Russisk Forening i Esbjerg er opløst og nedlagt mandag d. 20. november 2000.

Men du kan stadig få kontakt til den kreds af lokale folk i Esbjerg, der har arbejdet for dansk-russisk kulturelt samvirke, og arbejdet for at udbygge de mellemfolkelige forbindelser, ligesom vi har relationer til russisktalende personer i Vestjylland og Esbjerg kommune. Du kan henvende dig til: Per Benny Paulsen, Hermodsvej 132, 6705 Esbjerg Ø, tlf.: 75 12 62 00 - mobil tlf.: 40 35 10 30 eller til Ira Korenko, Gl. Lifstrupvej 15, 6715 Esbjerg N.

¯ Indhold på denne side: ¯

¯ Skift til disse hjemmesider: ¯

Profil af Dansk Russisk Forening i Esbjerg

Paramon Teatret fra Sct. Petersborg

Se Russisk TV på 1TV.

Brudstykker af Ruslands historie

Tolke

Karavai Kvartetten fra Perm

Foredragsholdere

Sct. Petersborgs historie - med link

Russisktalende vennekredse

Pavlovski's Balalajka orkester i København

Efterlysning

Den russisk ortodokse kirkes historie

Russisk TV i Danmark

Vysotskijs musiktrio fra Sverige

Nyttige links

Dansk- russiske forbindelser gennem 500 år

Internationalt venskabshus

DUO "Tatiana og Valerij"

Nyttige adresser

Dansk Russisk Forenings historie, m.v.

Russisk sprogundervisning

Trudovaja Rossija

60 års sovjetmagt

Det russiske køkken

Gadebørn i Sct. Petersborg

Søg værktøjsfabrikker i Rusland

Rejser til Rusland

Hvordan ansøger du om at få russiske gæster på privat besøg i Danmark ?

Sällskapet för

Ryssland, Ukraina

och Vitryssland i Sverige

Fred, sikkerhed, samarbejde og afspænding

Helsingki konferencen 1975

Erik Carlsen

in memoriam

Danmarks historie, History of Denmark, I + II + III + IV+ V

Historiske selskaber i Danmark

Esbjergs officielle hjemmeside * Port of Esbjerg * Esbjerg Airport * Art in Esbjerg * Music House in Esbjerg * Popular music in Esbjerg * Picture of Esbjerg * Esbjergs Erhvervscenter: Esbjerg regional business development and counselling office, catalyst for growth and development in Esbjerg located companies, business advisors * Esbjerg Dock Services * Region South Denmark Maritime link in Denmark * Seaman Union and ITF * Danmarks Eksportråd * Svensk-Russisk erhvervsklub * Det danske Kulturinstitut i Skt. Petersborg

Ruslands ambassade i Danmark * Putin´s hjemmeside * regeringen * Ruslands nationale hjemmeside * Udenrigsministeriet * Dumaen *

KREML * Russia in global affairs *Advanced guard of the Russian economy * Søg

Hjælp børnene i Sct. Petersborg og i Krasnoje Selo

Den politiske og økonomiske omvæltning i Sovjetunionen og Rusland har medført sociale tragedier i kæmpemålestok. Mange børn bliver forladt af forældrene. Mange børn bliver gadebørn eller indgår i mafiagrupperne. Mange børn bliver udnyttet på det groveste. Sulten, korruptionen og fortvivlelsen er usædvanlig stor. Men alligevel er der folk i Rusland, som har overskud til at hjælpe disse børn væk fra gaderne og væk fra en kriminel tilværelse. Men vores russiske aktivister, der uden økonomiske profitmotiver hjælper alle disse børn, har behov for hjælp fra os i Danmark. Hvis du har mod til at hjælpe, kan du kontakte: Svend Pedersen, tlf.: 32 54 20 30 - mobil: 22 93 01 92 - Sven ’Guldtand’ Pedersen, c/o Garcia, Brændmosevej 18, Karlstrup, 2690 Karlslunde; eller indsætte et beløb på Dansk Russisk Forenings girokonto i København, mærket "gadebørn i Sct. Petersborg", giro nr.: 6432018. Svend kommer også gerne ud og holder foredrag.

Læs også om humanitærforeningen i Varde: Et Bedre Liv.

Karavai Kvartetten fra Perm

Karavai Kvartetten er verdensberømt og vandt den al-russiske konkurrence for folkemusikensembler. Sangerinden Irina Kuliova er en sand virtuos med hensyn til den helt specielle russiske sangtradition. De fire musikere er eksperter på deres strengeinstrumenter og forener i sjældent grad folkelig, melodiøs musik med en professionel elegance og charme, og behersker alle genrer, folkemusik, klassisk musik, pop, rock og jazz. Deres instrumenter er domra og balalajka. Deres hjemmebane er dog de originale russiske folkemelodier. Musikerne er er de sidste par år blevet inspireret af mødet med bl.a. Trio Rococo, Mad Cows Sing, Bazar, samt irske folkemusikere, og har udviklet et nyt repertoire af klassiske værker, original folkemusik og f.eks. Beatles- numre i raffinerede arrangementer. Så hvis din skole, din byfest, dit lokale kultur- og værested mangler en positiv oplevelse, så kontakt Erik Philipsen, Humlevej 3, 4040 Jyllinge, tlf./fax: 46 78 88 06 og aftal pris og vilkår.

Paramon Teatret fra Sct. Petersborg

Paramon-teatret turnerer i Danmark hvert år med forestillinger for børn, og Paramon-teatret som har ry for at kunne fange børnenes opmærksomhed med deres eventyr og fortolkninger.

Paramon Teaterets danske hjemmeside: http://www.paramon-teatret.dk

Endnu engang har Paramon-teatret fra St. Petersborg komponeret en fantastisk eventyrforestilling: "Trylleguitaren". Forestillingen er lavet specielt med dansk tale og er krydret med traditionelle russiske sange og ildfulde danse. "Trylleguitaren" bringer personerne igennem historiens århundreder fra urtiden, gennem middelalderen, renæssancen og videre til fremtiden. Forestillingens tager primært sigte på børn fra ca. 5 år og opefter (indskolingen plus 3.-4. klasse), og er fuld af morsomme danse, sange og gags; men skuespillerne kan også tilpasse stykket til et mere voksent publikum i lighed med tidligere stykker bygget over H. C. Andersens eventyr. Varighed: ca. 45-50 minutter. Tekniske krav: Guitarforstærker med forlængerledning til guitar. 1 mikrofon på stativ. Alt efter spillested kan en form for skærm (2 x 2 m) være nødvendig. Pris pr. forestilling kr. 4.000.- (rabat ved flere forestillinger samme sted). (Da al form for refusion er ophævet, kan vi desværre ikke tilbyde det mere), men der gives rabat hvis der spilles flere forestillinger samme sted. Skuespillere: Irina KovalenkoMaxim Pashkov – Igor Kutjkov. Reservation eller nærmere aftaler vedr. de enkelte forestillinger kan gives til John Melander, Hesselbækpark 104, 3520 Farum, tlf.: 44 95 28 79, mobil: 30 31 96 14 e-mail: paramon@mail.dk eller Tamara Pachkova, Mutjnoj 1-37, 191023 Sct. Petersborg, tlf.: 007 812 310 50 86 - mobil tlf.: 007-812 995 15 57. Tamara taler dansk og russisk.

Paramon Teateret var i Danmark i april 2005 med en dramatisk fantasi over H. C. Andersens "Lille Claus og Store Claus". Forestillingen er specielt instrueret til brug i Danmark, hvorfor der er lagt vægt på den mimiske udfoldelse, samt den danske dialog, således at tilskuerne uden problemer kan følge med. Stykket er bygget op som en fantasi, indeholdende elementer af dukketeater, pantomime og dramatisk teater. Dukkerne er store og små og stykket vil være krydret med levende musik (klarinet), sang, dans, mimik og komik. Skuespillere: Irina KovalenkoMaxim Pashkov – Platon Pashkov – Igor Kutjkov. Målgruppen for forestillingen er børn fra 5 år til 12 år. (Det forventes, at forestillingen kan udbydes med refusion i henhold til Teaterlovens § 25).

Maxim Pachkov og Irina Kovalenko, der begge er uddannet fra teaterakademiet i Sct. Petersborg som dramatiske skuespillere, kan tilbyde forskellige forestillinger og koncerter. Koncerterne består af gamle russiske folkesange (folklore) samlet fra fjerntliggende landsbyer, populære russiske sange samt sange skrevet og komponeret af Maxim til flere forskellige forestillinger og musicals. Pris 1.500 kr. Efter ønske kan de også fortælle om teater- og koncertlivet i Sct. Petersborg på engelsk eller dansk.

Paramon-Teatret fra Sankt Petersborg har et repertoire af russiske skuespil, klassiske såvel som eksperimentale kompositioner, f.eks. "Mågernes hvin over Svanesøen", der er bygget op over russisk folklore og med russisk kolorit. Voksenteatret er ledet af Grigorij Koffman, som bor i Berlin, men som både arbejder i Tyskland og i Rusland (St. Petersborg). Det medfører, at Paramon-Teatret har forestillinger i såvel Tyskland som Rusland. Børneteatret, som ledes af Tamara Pachkova, har sit udgangspunkt i St. Petersborg, men Paramon-børneteater arbejder meget i Danmark, hvor skuespillerne optræder med dansk dialog. Teatrets kerne består af de to skuespillere: Irina Kovalenko og Maxim Pachkov, samt oversætter, tolk og manager Tamara Pachkova. Desuden medvirker forskellige skuespillere eller musikere på kontrakt, når det er nødvendigt. Teatret kommer til Danmark 2 gange om året, - normalt i april og november måned, og hver gang med en ny forestilling. Irina Kovalenko og Maxim Pachkov har begge gået på teaterakademiet i St. Petersborg, hvor de blev færdiguddannet i 1984. Siden da har de arbejdet på en række teatre i St. Petersborg og Tyskland. Første gang de optrådte i Danmark var i Nykøbing Falster, 1993, på den Internationale Teater Festival, i gruppen af Avantgard-Teater, ledet af Maxim Pachkov. Det var en forestilling for voksne: "Hvis man flår en kat, får man en kanin". Stykket er skrevet af Maxim Pachkov og Irina Kovalenko. Stykket var forbudt i Sovjetunionen i 1990. Senere har de i 1996 og i 1997 besøgt Danmark med truppen af kommunale børneteater "Det Nye Teater", med forestillingerne: "De tre små grise" og "Hyrdinden & Skorstensfejeren", hvor sidstnævnte forestilling specielt var lavet til den danske H. C. Andersen Festival i Esbjerg i 1997. Det første af Paramon-teatret`s egne børnestykker: "Folkeeventyret - Laduski" blev vist i Danmark i efteråret 1997 samtidig med mini-operaen for de voksne: "Ved siden af", skrevet af Michael Ramløse og oversat af Tamara Pachkova til Festivalen i 1996, som Danmark havde gennemført i St. Petersborg under titlen: "København - Europas kulturby".

I løbet af de sidste år har teatret turneret med klovneteaterforestillingen: "Ærtekage", og med musical for børn: "Spurven, som ikke kunne synge", skrevet af Maxim Pachkov, og hvis besætning foruden de voksne skuespillere bestod af to børn på 8 år. Det russiske folkeeventyr: "Den kloge Ivanuschka" er ligeledes udvidet med en barneskuespiller på 9 år og hvis handling omfattede russiske trylleeventyr med masser af musik og dans. I foråret 2000 kom teatret med forestillingen: "Tigeren, som var sulten" lavet efter et engelsk eventyr af Donald Bisset. Stykket spilles af 3 voksne skuespillere med dukker. Til Esbjerg Festivalen i år 2000 lavede Paramon-Teatret en ny forestilling: "Petruschka", der var bygget op fra en russisk folklore, og forestillingen indeholdt meget musik, dans, sang og humor. Hovedrollen spilles af en dreng. Den sidste produktion i 2002 var H. C. Andersen forestillingen: "Nissen og Madammen", der med stor succes blev opført i København, i Jylland, på Fyn og på Bornholm. Paramon-Teatret, har således i adskillige år turneret rundt i Danmark og haft forestillinger i såvel kulturcentre, skoler, børneinstitutioner og biblioteker, og er altid blevet meget fint anmeldt, og fået megen ros for dets kreativitet og musikalske indlæg. Børneteaterforestillingen: "Den kloge Ivanuchka" er bygget over russiske folkeeventyr og handler om en dreng, der søger efter sine forældre, som er blevet bortført af en drage. Undervejs går han vild i skoven og møder her forskellige eventyrskikkelser, som enten hjælper eller hindre ham i at finde vej. Drengens opfindsomhed og hans tryllefløjte hjælper ham. Undervejs møder han Baba Jaga (heksen), Lechij (skovtrolden) og Gorinitj (den mangehovede drage). Forestillingen ledsages af morsom russisk folkemusik, sange og danse. Foruden musikken på bånd, spiller skuespillerne på balalajka, fløjte og slaginstrumenter. Et rigtigt flot teaterstykke, der engagerer børnene. Dialogen og sangene er på dansk, således at små børn kan forstå forestillingen, der er beregnet for børnehavebørn og børn op til 3. klasse (mellem 5-10 år). Forestillingen varer 45 minutter.

DUO "Tatiana og Valerij"

DUO "Tatiana og Valerij" er en duo af to russiske operasangere: Tatiana Kisseleva Gudnaes og Valerij Likhachev der præsenterer 3 forskellige underholdningsprogrammer:

1. Show: "To Russia with love" - et festligt og spændende musikalsk show, som tager publikum med på en rejse ti1 Moskva tur/retur. Showet blev skabt ti1 en aften på ABC-teatret i sommeren 2000 og er senere blevet opført i forskellige udgaver og størrelser, både ved private og offentlige festlige lejligheder. Publikum føres med fra den ene oplevelse ti1 den næste og forestillingen krydres med en række sange, parodier, fortællinger og overraskelser. En levende og underholdende forestilling med flotte kostumer. Sang på russisk, tale på dansk - eller eventuelt engelsk. - I showets første del er publikum passagerer i flyet og oplever i de højere luftlag en syngende stewardesse, en 'nyrig' russer, en eksotisk transitpassager… Efter pausen venter der en spændende sightseeing i Moskva. Her kommer vi på en musikalsk rundtur ti1 byens mest berømte seværdigheder, som bliver præsenteret ved forskellige musik-genrer: klassisk romance, folkemusik og sigøjnersange. Showets længde og indhold kan varieres efter ønske. Tatiana og Valerij udfører som standard showet selv med en pianist, men ofte udvides showet med en harmonika. En typisk opførelse vil vare ca. 2 x 40 minutter.

2. Opera Buffa: "The Telephone" - 25 minutter fulde af humor, romantik og dejlig musik! En opera med engelsk tekst for sopran og baryton, komponeret af Gian-Carlo Menotti i 1947. Den romantiske Benjamin skal ud på en rejse, men først opsøger han den smukke og livfulde Lucy, som han er dybt forelsket i. Han har noget at fortælle hende, men Lucys elskede telefon afbryder gang på gang hans tilløb til frieri. Tiden går og han bliver mere og mere desperat. Ti1 sidst må han løbe for at nå sit tog, men historien ender lykkeligt. Fra en telefonboks ringer han hende op, frier, og får hendes 'ja', og operaen slutter med en romantisk duet - over telefonen!

3. Russiske sange og sigøjnersange. - Varm og glad russisk musik og lidenskabelige sigøjnersange bringer selskabet i en festlig stemning, og russiske selskabslege samt flotte kostumer sætter prikken over i'et. Programmet kan sammensættes efter ønske. Tatiana og Valerij kan optræde solo, med eget akkompagnement på guitar og klaver, eller de kan medbringe akkompagnatør.

For mere information kontakt: Tatiana på tlf.: 22 27 30 84 eller Valerij på tlf.: 30 22 02 71, mail: tatiana@gudnaes.dk

Tatiana http://tatiana.gudnaes.dk er er født i Rusland og har boet i Danmark i 12 år. Hun arbejder bl.a. sammen med Mogens Dalsgaard (www.pianist.dk), og giver koncerter; underviser i klassisk sang og dirigerer Ejby kor og Køge Mands kor på Sjælland, med mere. Tatiana er næstformand i "Det Russiske Hus" (www.russiskhus.dk).

 

 

* * *

Tryk på linket til: Juri Artamonov Trio - Moskauer Fenster.

* * *

Russisk dukketeater fra Sct. Petersborg

E. Demmini State Marionette Theater er et professionelt russisk dukketeater fra Sct. Petersborg, der med jævne mellemrum kommer til Danmark. Deres dukketeaterforestillinger er på 50 minutter og koster kr. 2.500/3.000. Dukketeatergruppen opfører bl.a. børneforestillingen "Tommelise" af H. C. Andersen, hvor dukketeatergruppen viser og fortæller om Tommelise's sære rejse, hvor skrubtudsen, sommerfuglen, oldenborren, markmusen, svalen og alle de andre dyr krydser hendes vej. Der er rigtig mange dukker at holde styr på i forestillingen. Børnene er med i frøens jagt på Tommelise og synger med på sangene. Forestillingen er først og fremmest beregnet for børn fra 4 -12 år. I forbindelse med Sct. Petersborg Festivalen i Ribe amt i efteråret 2000 opførte E. Demmini State Marionette Theater forestillingen: "Fantasi over prinsessen på ærten og fyrtårnet". Yderligere oplysninger og reservation kan ske til Anne Bryld, Kastanie Alle 3, 6000 Kolding, tlf.: 75 53 52 71.

Vysotskijs sange og musik på svensk

Trioen: Dan Fägerquist, Mats Grahn (gitar og harmonika) og Johanna Dahl (cello) fra Sverige kan underholde med tekster og musik af den russiske poet og skuespiller: Vladimir Vysotskij, idet Dan Fägerquist tolker Vysotskij teksterne på svensk. En koncert med trioen koster omkring 3.500 - 5.000 kr., og de spiller 2 x 40 minutter eller 1 time i træk - alt efter hvad man aftaler, ligesom prisen for flere koncerter i samme område medfører en prisnedsættelse. De praktiske krav er: gulvareal: 4 x 3 meter og et sanganlæg med mindst 4 kanaler og 3 mikrofoner. Hvis man kan hjælpe trioen med billig overnatning, kan en koncert nok lade sig gennemføre til kr. 3.500. Men kontakt Dan Fägerquist og aftal nærmere vilkår, og Dan har også plakater og presseomtale af trioen. Tlf.: 0046-8-744 54 05.

"Pavlovski's Balalajka Orkester" i København

Orkestret blev stiftet i 1936 i København med Evgeni Pavlovski som dirigent. I starten bestod det udelukkende af russiske emigranter. Evgeni døde i 1985 og Alex Sundstrøm har siden 1987 været orkestrets dirigent. Orkestret består i dag af 27 medlemmer, overvejende danskere, men russiske tilflyttere er begyndt at spille med. Orkestret er opbygget efter Andrejevs princip for det russiske balalajkaorkester og instrumentbesætningen består af domra i 6 størrelser, balalajka i 5 størrelser, gusli, bayan (harmonika) og slagtøj. Orkestrets repertoire er på ca. 225 numre, og de fleste numre er russiske og ukrainske folkemelodier, russiske zigeunermelodier samt musik skrevet af russiske komponister. Orkestret har egne sangsolister, der synger på russisk, og solister på balalajka og domra. Orkestret optager alle, der har lyst til at spille russisk folkemusik, som medlemmer og stiller instrumenter og noder til rådighed. Det er ikke en betingelse, at man kan spille forinden. Orkestret øver hver torsdag aften i Vanløse Forsamlingshus (København) fra september til maj. Orkesteret optræder i håndbroderede ukrainske folkedragter, syet af medlemmerne selv. Ønsker du mere information eller kontakt til orkestret, så se deres hjemmeside, hvor der også er link til andre balalajka orkestre.

Jurij Pavlovski præsenterer russisk musik i Danmark

Balalajka banden

optræder på russisk. Vi er alle danskere, men brænder for den russiske folkemusik, som den kendes fra Pavlovskis balalajkaorkester. Gruppens størrelse og repetoirets varighed kan tilpasses efter behov, og vi kan også optræde som solister. Kontankt Bjarne Houman bjarke.houmann@skolekom.dk. Tlf. Nr.: 20 49 80 32 og få yderligere information.

Duo Malina

Duo Malina er en dansk-russisk duo, bestående af pianisten Elena Koukhar (tidl. Moskva) og fløjtenisten Anne Maj Roed, København. Malina er russisk og betyder hindbær. Navnet er en omskrivning af deres fornavne: Maj og Lena. Desuden associerer det til en varm sommerdag i skoven med hindbærpluk og et ønske om at videreformidle livsglæde. Fløjten er et af de ældste instrumenter i menneskehedens kulturhistorie og har i sig en klang af både urtid og nutid, af sorg og glæde, af temperament og af sensitivitet. Elena er bl.a. prisvinder fra en konkurrence for unge pianister i Moskva. De har begge studeret på Det kongelige danske Musikkonservatorium og desuden deltaget i adskillige masterclasses i bl.a. Frankrig og Rusland. Repertoiret rækker fra barokmusik til ny musik med særlig interesse for russiske komponister, bl.a. Prokofiev, Denisov, etc.. De spiller også gerne romantisk salonmusik ved receptioner og videre. Henvendelse kan ske på denne adresse: jens.roed@get2net.dk

Russian Roulette

Valera Kilin og Vladimir Trichkin er to dygtige guitarister, og du finder dem her på http://www.russian-roulette.dk/, hvor du også kan kontakte dem. Valera Kilin er guitar-virtuos. Han har afsluttet musikkonservatoriet i Moskva i faget klassisk guitar, og har boet i Danmark siden 1991.

 

 

Efterlysning

Vi mangler trubadurer, musikanter, og mindre russiske musik- og teatergrupper til denne hjemmeside, der kan spille og synge russiske kompositioner og russiske sange. Det er fuldstændig ligegyldigt om du/I kan spille klassisk musik, russisk folkemusik, m.v. - eller om du er dansker eller russer - eller om du bor i Rusland. Bare melodierne og sangen er russisk. Kender du nogen, må du gerne give mig besked. Derefter kan I aftale honorar og arrangement, med de personer, der henvender sig til Jer via denne hjemmeside. Skriv til mig her.

Dansk/russiske tolke

Hvis du er dansk/russisk tolk, kan du kontakte mig, hvis du vil med på denne hjemmeside. Det er ligegyldigt hvor du bor i Danmark i Rusland, m.v.. Det offentlige, erhvervslivet og mange andre har brug for tolke i forskellige situationer. Har du et sprogspeciale i jura, teknik, litteraturforståelse, filosofi, m.v. skal det gerne med i din profil. Du må selv aftale honorar med Dem der kontakter dig. Bor du i Rusland, m.v. sker det jo også, at en dansk håndværker/tekniker eller forretningsmand mangler en tolk i et par timer, ligesom der er brug for russisksprogede guider i såvel Danmark som i Rusland. Det er jo også muligt, at der er eksportvirksomheder i Danmark, der pludseligt har brug for en russisk tolk, eller har oversættelsesopgaver i forbindelse med fortoldning af papirer og varer. Skriv til mig her, hvis du vil med på nedennævnte tolkeliste: Per Benny Paulsen - det koster ikke noget.

 

Tolkeliste:

Århus: Irena Puginskaya, Randersvej 335, Lisbjerg, 8200 Århus N (tidl. Moskva), tlf. 87 48 05 18 - mobil: 61 65 58 69.

Ålborg: Cand. Phil. Ester Christiansen, tlf. 25 57 73 62.

Ålborg: Thorbjørn Lindmark, Dalgasgade 20, 9000 Aalborg - tlf. 98 13 83 04.

Odense: Ulla Rosendal, Elmegårdvænget 3, 5250 Odense SV, tlf. 65 96 12 38 - 25 88 18 32. Tolker for politiet og retsvæsen; for behandlere i sundhedsvæsenet og i flere andre sammenhæng.

Vejle: Alla Nielsen, Søgade 1. st. 7100 Vejle, tlf. 20 44 93 79 - er akademisk uddannet som ingeniør og oversætter af engelsk teknisk litteratur i Rusland. (tidligere fra Skt. Petersborg). Udfører gerne oversættelser i forbindelse med eksport, tekniske tekster, forretningsbreve, kontrakter og lign. samt tolkning ved forhandlinger - på russisk, engelsk eller dansk.

Kolding: Anna Borova, tlf. 22 76 00 67 - studerer erhvervsøkomi (af lettisk herkomst).

Esbjerg: Cand. Mag. Nadja Gram, Enghavevej 14, 6700 Esbjerg - tlf. 75 13 44 28. (tidligere fra Sct. Petersborg).

Glostrup: Jan Carlsen tlf. 75 12 70 90 - 25 44 23 20 (opvokset i Moskva) speciale: shipping og konferencer. Tlf. 50 50 26 12. Se også her.

Esbjerg: Cand. Mag. Natalia K. Hansen, Hermodsvej 27, 6705 Esbjerg Ø - tlf. 76 10 07 23 - 21 62 07 23 (tidl. Severodvinsk).

Sønderborg: Jørgen Hinsby, Margretheparken 14, 6400 Sønderborg, tlf.: 74 43 12 24 speciale: erhvervs- og kulturformidling.

Grindsted: Olga Madsen tlf.: 76 72 08 09 (tidl. Moskva), oversætter mellem engelsk, tysk og russisk, med speciale i forretningskorrespondance, marketing, kontrakter, tekniske tekster, automobil komponenter, medicin og militær, manualer, økonomiske reporter, IT, og Olga kan også etablere kontakt til kunder i Rusland.

Skærbæk: Eric Seiring Andersen, Gesingvej 23, 6780 Skærbæk, tlf.: 73 75 11 11 - 51 24 95 35. Tolkning til bryllupper. Oversætter også til russisk/tysk, og har gode forbindelser til Sct. Petersborg og Tyskland.

Holstebro: Tanja Andersen, P. S. Krøyersvej 198, 7500 Holstebro - tlf. 97 40 65 07.

Viborg: Cand. Phil. Landysh G. Vistisen, Gårsdalvej 20, 8800 Viborg, tlf.: 86 60 08 50 - 29 91 69 28. Tolker fra/til russisk, dansk, engelsk, tatarisk, ukrainsk. Udfører oversættelse og tolkning i forbindelse med eksport, messer, rejser. (tidligere fra Kazan, Tatarstan, Rusland).

Kjellerup: Elena Olsen, Ungstrupvej 4, 8620 Kjellerup - tlf.: 86 88 08 24 - fax: 70 20 58 43. Er akademisk uddannet som økonomimanager og som biolog. Har kendskab til russisk eksport-import lovgivning samt regnskab. Tolker ved forskellige møder, hos de offentlige og
private. Derudover oversætter til russisk og dansk teknisk, videnskabelig, samfunds- og forretningsmæssig litteratur mv.

Gedser: Cand. Phil. Kim Ole Grützmeier, Sdr. Boulevard 8, 4874 Gedser, tlf.: 54 17 91 51 - russisk med historisk speciale.

Sydsjælland: Cand. Mag. Erik Bondo, Freerslevvej 13, 46900 Haslev, tlf.: 56 31 56 64.

Kalundborg: Svetlana Pedersen, Bakkegårdsvej 2, 4400 Kalundborg, tlf.: 59 50 40 15 - mobil: 60 92 29 62.

København: Cand. Phil. Marie Nytoft, Holsteinsgade 9, 2100 Kbhn. Ø. tlf. 35 43 92 14 - fax: 35 42 92 16 - mobil: 21 66 94 15. Simultantolkning ved kurser, konferencer, forhandlinger ved ministermøder, mødetolkning, konsekutiv tolkning ved kurser, skriftlige oversættelser, oversættelse af videofilm (incl. og excl. speak), m.v.

København: Olga Krogh, Tøjmestervej 16, 2400 Kbh. NV, tlf. 35 84 12 20. Translatør og tolk med speciale i jura.

København: Jens Jørgen Nielsen og Jelena Nielsen, Bæktoften 74, 2680 Solrød Strand. Jens Jørgen´s hjemmeside.

København: Elena M. Kiseleva-Buggeskov, Dronning Olgas Vej 57 B, 2000 Frederiksberg, tlf.: 38 19 38 34 - mobil: 21 92 44 22. Cand. mag. i skandinavisk filologi fra Skt. Petersborgs Universitet. Mange års erfaring med tolkning/oversættelse mellem russisk og dansk, svensk og engelsk, herunder simultan tolkning (dvs. ved konferencer) og konsekutiv (delegationstolkning) - fordelt som 10 år i Rusland og 11 år i Danmark. Har tolket ved diverse topmøder mellem danske og russisktalende politikere (bl.a. Gorbatjov, Nyrup, Helveg, Primakov, Tjubajs, Nasarbajev, Ruslands og Danmarks udenrigsministerier, Nordisk Råd m.v.). Har derudover gode erfaringer med teknisk, juridisk, medicinsk, økonomisk osv. tolkning/oversættelse.

København: Slavik Frenkel er 28 år, 2600 Glostrup, tlf.: 43 45 08 94 - 22 64 54 81 ( tidl. Kiv, Ukraine).  

København: Larissa Brandt, Rødovrevej 353, 2610 Rødovre, tlf.: 36 70 34 83 - 22 67 25 53. Oversætter og tolk fra russisk til fransk, dansk og engelsk. Tværfagligt uddannet som civilingeniør og teknisk translatør i fransk fra teknisk universitet i St. Petersborg; en magistergrad i fransk og geografi på RUC; praktisk erfaring indenfor forskning og oversættelse af tekniske og kommercielle dokumenter; konsekutiv tolkning og marketingsundersøgelser; praktisk erfaring indenfor marketing og kan yde sproglig assistance i forbindelse med markedsføring og salg; uddannet som eksportkonsulent mod Central- og Østeuropa og har lavet to markedsundersøgelser i Baltikum/Polen og Rusland/SNG.

København: Olga Koltchina er uddannet jurist i Rusland og har arbejdet for forskellige virksomheder i Sct. Petersborg

Sct. Petersborg: Igor Miretski, tlf.: 007-812 596 43 00.

Sct. Petersborg: Tamara Pachkova, Mutjnoj 1-37, 191023 Sct. Petersborg, tlf.: 007-812 310 50 86 - mobil tlf.: 007-812 995 15 57. Tamara kan arrangere privat indkvartering i Sct. Petersborg for 20 US-dollars om dagen - centralt beliggende - 7 minutter til centrum med metroen - 2 busstoppesteder til centrum. Oprettelse af et visum koster 25 US-dollars (normalpris ved bureauer 54 US-dollars).Tamara kan også undervise russere i dansk. Undervisningen sker i Sct. Petersborg. Det kan være nyttigt for russere, der vil besøge/bosætte sig i Danmark. 45 minutters undervisning i dansk koster 10 US-dollars.

Sct. Petersborg: Cand. Mag. Maksim Tevelev, tlf. og fax: arbejde: 007-812 274 30 25 eller 007-812 274 30 18 eller 007-812 274 30 85. Intertimes Company, Aleksander Newski Pladsen 2, indgang 3, 2016.

Sct. Petersborg: Elena A. Nalimova, ul. Soldata Korsuna 52 kw. 63, 198260 Sct. Petersborg. tlf.: 007-812 159 67 23 (dansk- og tysklærer på skole 555 - fax: 348-85-80, filologisk speciale - både dansk og tysk tolk.

Moskva:Tatiana Zhigalova. tlf: +7 906 063 75 14 (mobil). Uddannet fra Moskvas Statslige Lingvistiske Universitet - specialist i tolkning og oversættelse med engelsk som linjefag og dansk som sidefag. Var på Roskilde Universitet i 2011 - kursus i dansk C for kulturstipendiater på Roskilde Universitet.

Moskva: Svetlana Kalinitcheva. 109044 Melnikova Gade, 23-47, Moskva. tlf.:(007 095) 274 41 21 - tlf.: (007-095)169 28 85 - mobil: 8-9165488239. Studerer på det Statslige Tekniske Universitet, og kan hjælpe med dansk og engelsk samt offentlige og private møder.

Kishinev i Moldova: Elena Granina, engelsk-russisk tolk, kan medvirke overalt - også på grupperejser.

Litauen: Konstantin Romaikin kan formidle kontakter af enhver slags og hjælpe til i Baltikum og Kaliningradområdet. Konstantin har en højere ingenøruddannelse og kan fungere som tolk og oversætter i russisk, litauisk, dansk, svensk, tysk, engelsk og polsk. Konstantin har flere gange fungeret som konferencetolk, og sprogunderviser litauiske og russiske elever i dansk på Det Danske Kulturinstitut i Vilnius, samt danskere, der har slået sig ned i Litauen. Konstantin har også erfaring fra miljø, energi, landbrug, jura, turisme, m.m.

De russiske samfund i Europa * Flere tolke og erhvervskontakter hos East-X-net

Vedrørende godkendelse, beskikkelse og autorisation af tolke i Danmark kan du via dette link læse bekendtgørelse af lov om translatører og tolke, nr. 181 af 25/03/1988. Her er senere lovændringer til bekendtgørelsen: LOV nr 936 af 27/12/1991 § 15 - LOV nr 377 af 22/05/1996 § 10 - LOV nr 386 af 22/05/1996 § 16 - LOV nr 227 af 21/04/1999 § 4 - LOV nr 1463 af 22/12/2004 § 1 - LOV nr 123 af 13/02/2007 § 4 - Via dette link kan du se de bekendtgørelser og cirkulærer, som knytter sig til loven. Har du yderligere spørgsmål, skal du henvende dig til Erhvervs- og Selskabstyrelsen, hvor du også læse mere om translatører og tolke. Nogle af de tolke du finder foroven er godkendt af myndighederne eller uddannet i på universitetet. Andre kan have været sprogofficerer ved forsvaret og andre godkendt som tolke ved sprogskoler eller Røde Kors lejre. Andre er født i Rusland. Men en autorisation kan jo ikke dække det konkrete oversættelsesbehov indenfor teknik, videnskab, jura, shipping, etc.. Her er jo mange fagudtryk. Der må jo også findes russiske autorisationer.

Russisk TV i Danmark

Siden 1997 har vi arbejdet på at få russisk tv (tidl. Ort 1) og russisk radio (Moscow Radio) til Esbjerg. Men hidtidig forgæves. Vi har efter mange besværligheder igen i januar år 2000 kontaktet Tele Danmark Selector, får at høre hvad der skal ske. Så snart vi har noget nyt, rundsender vi det til afdelingerne, m.v., og starter en underskriftkampagne får at få transmitteret et seriøst russisk tv program via kabel i Danmark. Men - de er nu særdeles "tunge i røven" hos Tele Danmark, idet vi i november 2000 endnu ikke har fået svar på vore breve og e-mail, - også efter at vi atter har kontaktet en "ansvarlig person" hos selskabet. Russisk og Ukrainsk TV i Sverige.

Se Russisk TV 1TV

Du skal selvfølgelig have installeret en videofremviser Adobe Flash Player på dit edb-anlæg, førend du kan se russisk TV avis. Når du kommer ind på 1TV´s hjemmeside, kan du se, at der i teksten (i felterne til venstre) står: Новости, der betyder nyheder. Tryk på Новости. I dagens nyhedsudsendelser vil du se nogle grå kamera -ikoner. Det er Tv-optagelserne for den aktuelle dag, som er lagt ud. Mange kameraoptagelserne bliver først lagt ud om aftenen. Du skal trykke på et grå videokamera -ikon for at fremkalde videofremvisningen på din skærm, og derefter dobbeltklikke på billedet, eller på fremløbsknappen . Billedfremvisningen er ikke så stor i Adobe Flash Player, men neders til venstre under billedet står: посмотреть на видеопортале, hvilket betyder at du kan se udsendelsen i en videooptagelse, hvor billedfremvisningen kan blive stшrre. Fordelen ved videooptagelsen er også, at den lagrer sig i gemte internetfiler, hvor du bagefter kan lave en kopi af udsendelsen, og gemme på din computer. Men oppe i højre spalte skal du så trykke på det firkantede billede, for at aktive tv-udsendelsen, der derefter starter i midterste spalte. For at se tv-udsendelsen i større skærmbillede, skal du klippe på et ikon, der ligner en tom A4 side, lige under tv-udsendelsen på betjeningspanelet. Når du har set udsendelsen, skal du lukke hjemmesiden ned ved at trykke på x-set helt oppe i højre hjørne på skærmen, hvorefter du kommer til bage til 1TV starthjemmeside, med dagens programmer. For at finde "gamle" Tv-udsendelserne er du nødt til at trykke på поиск, der betyder "søg". og derefter kan du justere datoen, måneden og årstallet tilbage, og derefter trykker du på søgeknappen , således at du klikker dig frem til hjemmesiden og tv-indslagene fra den pågældende dag, som du vil se tv-udsendelser fra. En reportage om skoleskibet Sedov kunne ses d. 1. maj 2001 under kl. 19.02 - 1. Maj reportagen fra arbejderdemonstrationerne er fra kl. 15.48 - d. 1. 05. ; - reportagen fra Sejrens Dag kan ses d. 9. maj kl. 15.35. Af andre russiske tv-stationer er der Rusian to Day og NTV.

Her er The Voice of Russia - og den svenske afdeling* * Special Radio for SpecialPeople * * Radio * * Radioindlæsninger * * MosFilm * * Leonid Mikhailovich Kharitonov´s officielle side * * CCCP TV * *

Du kan nu gratis se en lang række tv-udsendelser fra den daværende Sovjetunion. Tryk på den russiske tekst helt oppe i til højre, og sæt din mail-adresse ind i feltet til højre (elektronisk post), og lav et login og derunder et pasword (parol), og gentag pasword.

Russisktalende vennekredse

Flere dansk-russiske par i Danmark fra de tidligere socialistiske sovjetiske unionsrepublikker har ønsket at etablere uforpligtende russisktalende vennekredse. Man kan jo godt forestille sig, hvor vanskeligt det er at komme til Danmark med et fremmed sprog og et land med mange indviklede love. Og der er jo ikke noget som er så dejligt, at finde sammen med andre ligesindede, når man bor ude i det fremmede. Danske sømænd kender det fra møderne i de danske Sømandskirker rundt om i verden. Vanskeligt er det jo også at få et passende arbejde i Danmark og flytte til en anden bopæl i Danmark. Og gensidig hjælp, socialt og kulturel samvær vil være et formål for de russisktalende vennekredse. Det er også vigtigt for Dansk Russisk Forening i Danmark, at vi derigennem får så mange personlige kontaktflader til Rusland og de tidligere sovjetiske republikker, idet vi dermed får mulighed for at præsentere kultur- og samfundslivet direkte fra lokalområderne i Rusland, og kan introducere de lokale russiske teater- og musikmiljøer, m.v. på turne gennem Danmark.

 Hvis man vil have tilknytning til en russisktalende vennekreds, kan man foreløbig kontakte:

Ribe amt: Thorkil Grønbæk, Gormsgade 128, 6700 Esbjerg, tlf.: 75 13 87 02 - 20 46 00 34.

Ringkøbing Amt: Galina & Adam Jensen, Smedegade 48, 1. tv., 7600 Struer, tlf.: 97 85 47 48.

København: Foreningen Det russiske Hus, Formand: Valeri Likhatchev, Lukretiavej 4, 1.tv., 2500 Valby.

København: Det russiske kulturcenter * Det russiske Samfund i Danmark *

Følgende personer ønsker kontakt med russisktalende:

Torben & Ekaterina Plisko Clemmensen, Hjertingparken 71, 6710 Esbjerg V. Tlf.: 27 24 14 21 efter kl.16.00. Ekaterina har tlf.: 25 46 98 64 og taler russisk og engelsk.

Gynther Heuckendorff og Halina Taranenka, Stationsvej 13, Sig, 6800 Varde. Tlf.: 75 26 40 02 - fax: 75 26 40 28.

Hvis der er flere personer som via denne hjemmeside søger kontakt med russisktalende, kan du bare skrive til mig. Det er ligemeget hvor du bor i Danmark. Jeg lægger dit navn, din e-mail adresse og dit telefonnummer herud på hjemmesiden. Det koster ikke noget, og du skriver bare til mig igen, når du vil fjerne oplysningerne fra denne hjemmeside.

Lær at tale dansk

Clavis – ключ к освоению языковых навыков предлагает интенсивное обучение датскому языку для русскоговорящих. Информацию можно получить у Елены Эриксен по тел. 40751175 (пон. 14.00 – 16.00б вторю 15.00 – 17.00), е-мэйл ele@csok.dk

Clavis Sprog- og Kompetence center - , her kan russere lære at tale dansk. Kontaktperson: Elena Eriksen tlf. 40 75 11 75 (mandag 14.00 - 16.00 og tirsdag. 15.00 - 17.00).

Det er svært at finde nogle sprogundervisningsmateriale i det dansk sprog for russiske tilflyttere. 3 stk. videobånd og multimedie: DANISH FOR DUCKLINGS. G.E.C. Gads Forlag (ISBN 87-12-03054-6) - 18 lektioner. Her er et par ideer fra engelsk til dansk: Dansk begynderkursus CD/Kassette/Bog - Univerb. Sprogkursus. Colloquial danish the complete course for beginner: Forfatter: GlynJones - Kirsten Gade, forlaget: Routledge samt forlaget: Taylor & Francis Ltd. (ISBN: 0415301815). 304 sider. Her er et par stykker mere: http://www.wannalearn.com/How-To_Books/World_Languages/#Danish. På http://www.amazon.co.uk er: Talk Now for begyndere! Word Talk Danish er et forsættelseskursus, og der skulle være Cd-rom til begge kurser, skriver Svensk-Norsk Bogimport. Teach Yourselv Danish (cassette); Colloquial Danish (Audio CD); Berlitz Danish Cassette Pack (ISBN: 2831510910). Prøv også: http://www.bokfinder.com og http://www.transmedia.dk/be-cm/frontpage. Prøv også at søg i Rusland på: http://www.google.ru og skriv i søgefeltet: danish language - se også her: http://www.lifetranslator.biz …. og 1996 blev der i Moskva udgivet en russisk bog om det danske sprog: ISBN 5-86298-114-4, men der er ikke kassettebånd med. Der skulle også være en russisk lærebog med kassettebånd som hedder noget i retning af "Datskij dlja lenivyh" (Dansk for de dovne). I Sct. Petersborg bruger de en dansk lærebog fra 1992, som hedder "Rødt og Hvidt 1: I familien". Den findes som tekstbog, øvebog og med lydbånd. Bind 1 er for begyndere, men der findes også bind 2-4 for viderekomne.) Denne lærebog skulle kun kunne bruges på sprogskoler eller til dansktimer med en lærer, fordi der er ikke et eneste forklarende ord på russisk eller engelsk - alt er på dansk. Har du nogle flere gode ideer til sprogundervisningsmateriale med kassettebånd eller cd-rom, må du skrive til mig.

Lær at tale russisk * * Russisk på computeren

STEMMEN FRA MOSKVA ER DØD

Erik Carlsen
30.3.1921 - 9.10.2004.

Erik Carlsen var i 36 år kendt som den danske stemme på Moskva Radio fra 1957 til 1994. Den 9. oktober 2004 døde Erik - 83 år gammel. Mange har dermed mistet en kær ven og god kammerat.

Erik Carlsen blev født på Nørrebro i København i 1921 og boede i sin ungdom på Amager. Men den nazistiske besættelse af Danmark d. 9. april 1940 betød en afgørende vending i Eriks liv. Som ganske ung var han som så mange andre danskere tvunget af de danske myndigheder til at påtage sig anvist arbejde i Tyskland, da der ingen understøttelse var at få i Danmark. Han kom til Rostock og blev indkvarteret i en lejr sammen med mange andre fremmedarbejdere, bl.a. fra Sovjetunionen. Her fik han et godt øje til en af de unge piger i lejrens køkken, til Dusja, der var tvangsarbejder, udskrevet af tyskerne fra det besatte Ukraine i Sovjetunionen.

I krigens sidste måneder i foråret 1945 blev situationen kritisk i Rostock under indtryk af den fremrykkende Røde Hær. Der kunne med rette frygtes for Dusjas skæbne, da det var velkendt, at især sovjetiske fanger og andre internerede blev fjernet under tyskernes retræte. Erik fik som handlingens mand velvillig assistance fra det danske konsulat i Rostock udstedt et falsk pas til Dusja, og sammen med to andre dansk-ukrainske par begav de sig på en farefuld færd vestover og krydsede grænsen til Jylland og nåede frem til Fredericia banegård. Efter tre dage uden noget at spise mødte de for første gang den danske gæstfrihed, da medpassagerer under indtryk af deres kummerlige tilstand forærede dem deres madpakker, en gestus som især gjorde et stærkt indtryk på Dusja, og som hun aldrig glemte.

Bosat i Danmark fik Erik arbejde som sporvognskonduktør i København, og børnene Aksel (f.1945) og Sonja (f. 1947) kom til. Erik havde fra sin ungdom været stærkt politisk engageret, først i Danmarks Socialdemokratiske Ungdom, men fra 1945 blev det Danmarks kommunistiske Parti, der blev hans ståsted og som lige indtil hans sidste dage, nød gavn af hans aktive indsats. I 1956 fik familien Carlsens liv en afgørende vending. De emigrerede til Sovjetunionen. Først boede de i et år i Ukraine og derefter kom de til Moskva, hvor Erik blev journalist og speaker ved Moskva Radios danske afdeling.

Mange danske lyttere har hørt Erik´s stemme på mellembølge 1498 KHz., med beretninger om, hvad der foregik i det store Sovjetunionen. Han blev kendt som "den danske stemme fra Moskva" gennem 36 år, og virkede også under Olympiaden i Moskva i 1980. Erik oversatte også og lagde stemme til mange sovjetiske dokumentarfilm, der blev vist i Landsforeningen til Samvirke mellem Danmark og Sovjetunionen. Samtidig var familiens hjem på Profsojuznaja ulitsa. N.114 en gæstfri base for mange danske rejsende, turister såvel som delegationsbesøg. Mangen en dansker, der var stødt på midlertidige overnatningsvanskeligheder er blevet reddet af divanen i deres lille lejlighed. Det var i de år, at begrebet »Erik og Dusja« opstod - den ene ikke uden den anden.

Da den danske redaktion på Radio Moskva blev nedlagt i september 1994, flyttede familien derefter til Østerbro, København. Men det var ikke for at nyde et ellers velfortjent otium. Erik blev aktiv igen i DKP og i det, der nu hed Dansk-Russisk Forening, hvor han til det sidste var et engageret medlem af københavnsbestyrelsen. Erik fulgte med over i Enhedslisten ved dens dannelse og nåede at være med til at repræsentere Listen i Indre Østerbro Bydelsråd, hvor han især interesserede sig for de ældres vilkår. Han var en skattet foredragsholder og hjælpsom i flere organisationer. Dusja og Erik lagde historie og oplevelser både til en radioudsendelse i DR og til en tv-udsendelse: Århundredets vidner. Traditionen med det gæstfri hjem blev taget med til den nu endnu mindre lejlighed i Kirsteinsgade på Østerbro, som både medlemmer af Enhedslisten og Dansk-Russisk Forening og af mange andre med glæde besøgte.

Erik var af et behageligt gemyt, venlig, ordholdende, humoristisk og arbejdsom. Hvis begrebet »humanistisk kommunist« skal give mening, var Erik med til at sørge for det. Den 1. september blev Erik indlagt på Bispebjerg hospital for en operation, som desværre ikke kunne lykkes og lægerne opgav håbet, da Erik have fået kræft i underlivet. De sidste tre dage tilbragte Erik i hjemmet på Østerbro omgivet af familien, hvor han sov stille ind. Erik Carlsen blev bisat d. 14. oktober 2004 fra Sundby Kirkegårds kapelsal på Amager.

Etabler et internationalt venskabshus i alle større danske byer !

I den forbindelse vil det være på sin plads at gøre opmærksom på, at der med offentlige midler i alle større danske byer/landsdele bør etableres et internationalt venskabshus, med en nærmere projektbeskrivelse, hvor man lokalt samler hjemstavnsforeninger, venskabsforeninger, flygtninge, indvandrede og alle med interesse for udenrigsforbindelser, til gavn for det lokale kultur- og erhvervsliv, - uanset religiøse og politiske opfattelser. Danmark er et lille land med en lille befolkning i verdensmålestok, og vi har brug for venskabelige forbindelser til hele verden og vore naboer,- uanset om man er rig eller fattig. Og en profilering af erhvervs- og turistlivet, kulturlivet, m.v. får en bedre effekt, når man behandler de fremmede godt i det lokale område, og koordinerer udenrigsforbindelserne, sports- og kulturlivet på tværs af klasseforhold. Multihus Tobaksfabrikken i Esbjerg kunne i den forbindelse udbygges og tilføres dette koncept om et internationalt venskabshus, og tilføres de økonomiske midler hertil i forbindelse med en kommende udbygning. Vigtigt er det også, at Dansk Russisk Forening er aktiv i de kommunale integrationsråd, og i det mindste sørger får, at de fremmede, vore gæster og eventuelt kommende danskere får et være- og samlingssted.

Mentor netværk for udenlandske kvinder (KVINFO)

KVINFOs mentor-netværk er et netværk, der tilstræber at hjælpe flygtninge- og indvandrerkvinder med kvinder på det danske arbejdsmarked. KVINFO tilstræber at åbne dørene og viser vej ind i det danske samfund ved at tage udgangspunkt i den enkelte kvindes behov og ønsker. I Esbjerg kan du kontakte Tatiana Rusuberg mentor@vindrosen-huset.dk Tlf. 21 49 74 59. Du kan også kontakte Tatiana hos Vindrosen, Teglværksgade 1, 6700 Esbjerg: 75 45 70 85. Hos Vindrosen i Teglværksgade 1 er der rigtig mange foreninger med frivillige hjælpere, der kan hjælpe dig med utallige problemer og spørgsmål.

Foredragsholdere

Dansk Russisk Forening mangler foredragsholdere, - men vi kan også formidle foredragsholdere, der kan tale om dansk-russiske forhold. Kan du holde et foredrag om dansk-russiske forhold/om forhold i Rusland, må du gerne kontakte mig, og vi kan så aftale honorar. Du må også gerne kontakte mig hvis du vil med på denne liste over foredragsholdere, idet de andre afdelinger, skoler og institutioner, m.v., jo også derved bliver opmærksom på dig. Hvis du mangler en foredragsholder, kan du også se under teksten :' kort profil af Dansk-Russisk Forening i Esbjerg' om hvem vi tidligere har brugt ved vore arrangementer, - og jeg kan så formidle dig videre til disse foredragsholdere. Du kan også få tilsendt et idekatalog med mange flere danske foredragsholdere og russiske troubadourer, der er bosiddende i Danmark. Skriv til mig her.

¬ Tidligere skibsfører (styrmand) Ole Kolborg, fra Fanø-Esbjerg overfarten, kan afholde et interessant foredrag med titlen "Paradokser i de dansk- russiske forbindelser". Foredraget er historisk og indbefatter også områder fra søfarten. Ole skal bruge en overheadprojektor til foredraget. Henvendelse: Ole Kolborg, Torvegade 118, 6700 Esbjerg. Tlf.: 75 13 86 20.

Jørgen Madsen er tidligere fagforeningsformand for Metal 14 i København. Jørgen Madsen kan redegøre for de mange dramatiske episoder i Ruslands økonomiske og politiske liv, idet Jørgen Madsen på tætteste hold har overværet Jeltsins exit fra den Øverste Sovjet; Gorbatjovs "fald"; Jeltsins bombardement af parlamentet, ligesom Jørgen Madsen deltog på de forenede kommunistiske partiers kongres (UKP-SUKP). Men Jørgen er parat til at besvare alle spørgsmål, idet han daglig læser russiske aviser og følger med på den russiske side af Internettet. Henvendelse: Jørgen Madsen, Hejrebakken 48, 3500 Værløse."

Olga Krogh kan afholde foredrag om forskellige russisk-danske forhold, politik og juridiske forhold i Rusland eller udviklingen af Rusland som juridisk stat og mange andre emner som involvere juridiske forhold i Rusland. Henvendelse: Olga Krogh, Tøjmestervej 16, 2400 Kbh. NV, tlf. 35 84 12 20.

Niels Madsen kan afholde foredrag om russisk/sovjetiske frimærker historie, m.v.. Via overhead følger vi den kulturelle, samfundsvidenskabelige og politiske udviklingshistorie i Rusland, som er ganske interessant. Russiske frimærkers mange motiver og serier, har gjort frimærkerne til samlerobjekt. Henvendelse kan ske til Niels Madsen, Hillerød. Tlf.: 48 24 36 88.

Jens Jørgen Nielsen er uddannet historiker og har rejst i de ikke-russiske republikker. Han har skrevet bogen: "Vi er ikke russere - Sovjetfolkenes historie" (Munksgaard). Hans speciale er: russere udenfor Rusland, den ortodokse kirke, kritik af det jeltsin´ske samfund, kulturforskelle/identitet, konfliktløsning, ligesom han gerne fortæller om sine møder med både Gorgatjov, Jegor Gaidar, Boris Nemtsov, Putin (forinden han blev præsident), Javlinski m. fl., etc.. Henvendelse: Jens Jørgen Nielsen, Bæktoften 74, 2680 Solrød Strand.

Russiske frimærkesamlere og frimærkekendere

Du kan få kontakt med russiske frimærkesamlere hos: Ruslands-samlerforeningen v/Jørgen Jensen, Ingolfs Alle 15, 2300 København S, tlf.: 32 55 16 80 eller hos Peder Grønlund, Dalsvænget 13, 6920 Videbæk, tlf.: 97 17 15 55. Esbjerg Frimærkehandel, Smedegade 13, kld., 6700 Esbjerg tlf.: 75 12 82 24 er også et godt sted at henvende sig om russiske/sovjetiske frimærker og mange andre samleobjekter.

Kort profil af Dansk-Russisk Forening

fortalt af fhv. sekretær Per Benny Paulsen i Esbjerg, tlf. 75 12 62 00 - 40 35 10 30.

I Esbjerg havde Dansk Russisk Forening eksisteret siden afslutningen af 2. Verdenskrig. Det var folk fra modstandsbevægelsen, som dannede ledelsen i foreningen, der fik stor opbakning fra alle samfundslag, pga. Sovjetunionens fortjenstfulde befrielseskamp mod nazismen. Ørelæge Carl Christian Bager var foreningens formand gennem mange år, ligesom lektor Svend Georg Hansen og fuldmægtig Robert Gram var henholdsvis kasserer og sekretær gennem 25 år. Museumsinspektør Alan Hjort Rasmussen overtog formandsposten efter C. Chr. Bager. Derefter var lektor Marianne Eldrup formand i en årrække, og senest var tidligere vicestadsbibliotekar: Anne Hellesen, formand for foreningen i Esbjerg. Foreningen i Esbjerg blev lukket d. 20. November 2000.

Vi arbejdede for mellemfolkeligt samvirke mellem det danske og russiske folk på demokratiets og menneskerettighedernes grundlag. Foreningen er uafhængig af partipolitik. Dansk - Russisk Forenings virksomhed er folkeoplysning, information om befolkningen og landene, for at skabe gensidig forståelse for de kulturelle forskelligheder og sprogbarrierer. Vi afholder møder, udstillinger og oplyser om det kulturelle, økonomiske, sociale og samfundsmæssige liv, ligesom vi medvirker til, at oprette og udvide forbindelserne mellem de samfundsmæssige, erhvervsmæssige, kulturelle og videnskabelige organisationer. Vi udveksler litteratur, tidsskrifter, film og fagligt materiale og etablerer venskabelige forbindelser, gensidige besøg og turistrejser mellem interesserede parter og medvirker til at organisere sprogundervisning.

Vort foreningsarbejde medvirker til at nedbryde fremmedhad og racisme. Vi ønsker at udvikle tolerance, forståelse og fred. Vore medlemmer har forskellige motiver for at tilslutte sig foreningen. Men vi er fælles om vort brede samvirke og om, at det fortsat er vigtigt for Danmark at bevare venskabelige forbindelser til den store nabo i øst. Det er også vigtigt for Esbjerg by, at lokalforeningens virke fortsætter. Dermed er vi med til at profilere Esbjerg i Rusland. Det har også en handelsmæssig værdi. I den sammenhæng var det ønskeligt, at det lokale erhvervsliv i højere grad tilknytter sig lokalforeningen, idet landssammenslutningen siden oprettelsen i 1924 faktisk har haft betydelig tilslutning fra dansk erhvervsliv.

Siden 1493 har der eksisteret et fredeligt og varigt venskab mellem Danmark og Rusland. Dette skulle gerne fortsætte. Foreningens gensidige samvirke og de venskabelige forbindelser er unikke i verdensmålestok. Foreningen blev dannet som den første venskabsforening i verden, og Danmark var blandt de første lande, der efter Oktoberrevolutionen i 1917 anerkendte den russiske regering i 1924. Foreningen havde tilslutning fra alle samfundsgrupper. Vi har et bredt folkeligt grundlag og engagement med mange aktiviteter. Andre lande nøjes ofte med at etablere et kulturinstitut i Danmark uden at skabe kontakt til danskerne. Men Dansk - Russisk Forening og russerne har i årevis haft et omfattende folkeligt samvirke med righoldige og levende oplevelser.

I Rusland har vi siden 1958 haft en søsterforening med samme formål som vores forening. Dvs. at Russisk - Dansk Forening i Moskva skulle oplyse om Danmark og forholdene for den danske befolkning. Efter Sovjetunionens sammenbrud er den russiske forening imidlertid under genrejsning. Opgaven og arrangementer for de russiske aktivister er i dag vanskelige p. g. a. de økonomiske forhold i Rusland.

I Esbjerg har vi tidligere afholdt mange store udstillinger på bl.a. Esbjerg Rådhus og Seminariet. Umiddelbart husker man måske foto- og bogudstillingerne om 'teknik og videnskab', 'turist i Sovjetunionen', 'Sovjetunionens befrielseskamp 1941-45', 'Kiev 1500 år', 'Centralasien', '1000-året for kristendommens indførelse i Rusland', og de mange udstillinger med dejlige børnetegninger og fra livet i republikkerne. Nogle større flotte kunst- og kunsthåndværk udstillinger, eksempelvis med gobeliner fra Moldavien, kunsthåndværk fra Ukraine, Turkmenistan , Tadsjikistan og Jaroslavl er gennemført på Esbjerg Museum , Statsskolen og med russisk kunst på Kunstpavillionen. Vi har også afholdt foredrag om 'idrætten i Rusland', 'religionsforhold i USSR', 'fagforeningernes rolle', 'den Transsibiriske jernbane' (der var en kæmpesucces), 'ytringsfriheden i USSR', 'den russiske ballet', 'olie og gasboring', og vi har forsøgt at fremme det handelsmæssige samarbejde mellem Esbjerg og Rusland. Og vi har været på russisk skibsbesøg i Esbjerg Havn. I mere end 15 år havde vi kunstnerisk optræden hvert år i Stadionhallen eller på Esbjerg Teater med et eller flere store folklore ensembler fra de 15 sovjetiske republikker. Vi har afholdt møder med utallige russiske gæster sammen med Esbjergs virksomheder, uddannelsesinstitutioner og fagforeninger, samt fremvist byens boligområder og havn. Måske husker man også det første skibsbesøg med verdens største sejlskib, skoleskibet 'Sedov', hvor over 20.000 mennesker befandt sig på Esbjerg Havn ved afrejsen. Vores oplysningsvirksomhed og kulturelle aktiviteter har været endnu mere omfangsrige. Både russisk sprogundervisning, utallige filmforevisninger og turistrejser har vi haft andel i. Besøg fra Jaroslavl og Moskva fik foreningen finansieret af Demokratifonden, ligesom Esbjerg Kommune i dag er hjælpsom med at yde underskudsgaranti til russiske børneteaterforestillinger og vores offentlige foredrag om Rusland.

Siden maj måned 1996 har Esbjerg afdeling gennemført følgende aktiviteter/foredrag og offentlige møder:

 'om dagligliv i Rusland, før og i dag' og foredrag 'om personlige oplevelser gennem 40 år i Sovjetunionen' og 'om udviklingen i Rusland' v/Erik Carlsen, Kbhn.

 'om det russiske præsidentvalg' v/Aksel Vladimir Carlsen.

 'om russisk billedkunst i det 19. og 20. århundrede' v/Birger Kledal.

 'dansk-russiske forbindelser i historisk perspektiv' v/Ole Kolborg.

  lysbilleder - 'portræt af Sct. Petersborg' v/Torben Heuer, Århus.

 Marionetteatret Demmini fra Sct. Petersborg. Dukketeater på Multihus Tobaksfabrikken i 1996 og i 1997.

 'humanitær bistand til 200 gadebørn i Sct. Petersborg' v/polskfødte Wiga Potocka fra Outrup og 'Dansk hjælp til øst/Ukraine' v/Niels Chr. Bahnson fra Tjæreborg.

 rundvisning på Sydjysk Universitets Center v/Edith Clausen og fremvisning af databaser i øst og vest, samt foredrag om Dansk Russisk Forening historie og virksomhed af landsformand Bernhard Tastesen, Kolding.

 foredrag og lysbilleder v/Ingo Larsen, Odense, Projekt Øst, 'om det humanitære arbejde til gadebørn i Sct. Petersborg'.

 H. C. Andersen forestillingen 'Hyrdinden og Skorstensfejeren' opført af Det nye Teater fra Sct. Petersborg i samarbejde med Multihus Tobaksfabrikken, - opført på flere skoler og på Multihus Tobaksfabrikken.

 foredrag 'om fagforeningernes rolle i Rusland' v/Aksel V. Carlsen.

 koncert med Karavai Kvartetten fra Perm i Musikhusets Foyer og på Multihus Tobaksfabrikken.

 plancheudstilling om foreningen. Deltaget i lokalt TV om foreningens historie. Været formidler af en bustur til Sct. Petersborg i april 97. Afholdt foredrag i andre foreninger og på Mediehøjskolen.

 foredrag med Villy Fuglsang/Ålborg og Knud Andersen i anledning af '80 året for Oktoberrevolutionen' og foredrag med professor Curt Sørensen/Århus 'om de europæiske revolutioner og fascismens opkomst'.

 flere forestillinger med russisk klovneteater,- senere med russisk børneteater fra Sct. Petersborg på mange skoler i Esbjerg og i Multihus Tobaksfabrikken. 2.100 børn så den russiske klovneforestilling. - 2.000 andre børn så forestillingen "Den kloge Ivanuchka" i efteråret 1999. Men vi har afholdt mange, mange flere børneteaterforestillinger.

 russiske folkesangere i De Studerendes Hus, på restauration Sand, på Rådhuskroen og Møllekroen.

 to foredrag med journalist Per Dalgaard 'om hvad der sker i Rusland' og 'om hvordan det er at være russer i Rusland'.

 Foredrag med forsker Märtha Lisa Magnusson/Kbhn. 'om guvernørernes rolle og konflikterne med Kreml'.

 Foredrag med Svend Pedersen/Kbhn. 'om den danske hjælp til gadebørn i Sct. Petersborg' .

 Foredrag med historikeren Kurt Jacobsen/Kbhn. 'om Store Nordiske Telegraf Selskab og Rusland gennem 130 år'.

 Fotoudstilling på Hovedbiblioteket med billeder af Kirill Iskojlskij, Moskva: Rusland i dag.

 Foredrag med Oksana Starkov 'om hvordan det er at være russer i Esbjerg'.

 Foredrag med tidligere domprovst i København, Arne Bugge, 'om kirken i Rusland i går og i dag'.

 Universitetslektor Jens Jørgen Jensen 'om Ruslands udenrigspolitik' på Syddansk Universitet.

 Vi spiser russisk mad. Ja, russisk mad er en dejlig oplevelse - med russisk underholdning af Svetlana og Elena.

 Foredrag med Jørgen Madsen fra automekanikerne i København 'om Rusland efter valget i 1999'. 

 Foredrag med Niels Madsen om sovjetiske/russiske frimærkers historie.

 Paramon teateret fra Sct. Petersborg opførte børneteaterforestillingen: "Tigeren, som altid var sulten", og Irena Kovalenko og Maxim Pashkov gav en strålende koncert med et bredt udvalg af russiske folkesange, medens vi spiste Poul Møller´s fyldige og fortræffelige russiske okse-soljanka suppe med store okse-pirogier.

 adskillige børne- og dukketeaterforestillinger i forbindelse med Sct. Petersborg Festivalen i september-oktober år 2000 i Esbjerg og Ribe amt.

 Dansk Russisk Forening i Esbjerg er opløst og nedlagt d. 20. november 2000, men lokalt arbejdes der forsat for de dansk-russiske kulturforbindelser.

Nyttige adresser

Russisk-Dansk Center i Sct. Petersborg: Maksim Tevelev, tlf. og fax: arbejde 007 812 274 30 25 - eller 007 812 274 30 18 eller 007 812 274 30 85 - (007 812 311 89 94 ??).

Dansk Forening for kultur og uddannelse (DAKO) i Sct. Petersborg har til formål, at virke som koordinationscenter for at støtte og udvikle forbindelser mellem Danmark og Sankt Petersborg på kultur- og uddannelsesområdet og realisering af projekter mellem forskellige organisationer i Danmark og Sankt Petersborg og virker for kulturudveksling, koncerter, - dog med hovedvægten lagt på uddannelsesudveksling og sprog. Du kan kontakte DAKO på adressen: pr. Aviakonstruktorov 16, k.3, kv. - 10197373, St. Petersborg - Rusland; telf.: (812) 307-62-93 til Vitali og tlf.: (812)242-19-78 til Mikael, der taler engelsk.

Ruslands ambassade i Danmark. Den Russiske Føderations Ambassade i Danmark, Kristianiagade 5, 2100 København Ø, tlf.: 35 42 55 85.

Russisk Center For Videnskab og Kultur, Vester Voldgade 11, 1552 København V, tlf.: 33 15 83 33.

Den Russiske Føderations Konsulat og Visumafdeling, Kristianiagade 3, 2100 København Ø, tlf.: 35 38 23 70.

Den Russiske Føderations Handelsrepræsentation, Vigerslev Alle 161, 2500 Valby, tlf.: 36 46 28 11.

Den kongelige danske ambassade i Moskva, 9 Prechistensky Pereulok, 119034 Moskva, tlf.: 007 495 642 68 00 - fax: 007 495 775 01 91 - visum afdelingen: tlf.: 007 495 775 01 92 - fax: 007 495 775 01 97. Ambassadens hjemmeside: http://www.ambmoskva.um.dk/da

Det danske generalkonsulat i Sct. Petersborg, Kamenniy Ostrov, Bolshaya Alleya 13, 197022 Skt. Petersborg, tlf.: 007 812 703 39 00/fax: 007 812 703 39 01. Se også http://www.gksktpetersborg.um.dk/da. Visumforespørgsler: tlf.: 007 812 703 3902. Ekspeditionstid: kl. 13.00-14.00 (dansk tid). Vagttelefon for akut bistand: 007 812 944 91 12.

Det Danske Kulturinstitut, Nab.reki Mojki, d. 42., 191 186 Skt. Petersborg, Tlf. 007 812 117 74 66, e-mail: dki@mail.wplus.net

Slavisk Boghandel, Grenhusene 11, 2650 Hvidovre, tlf.: 36 78 13 21.

Gad Slavisk Boghandel, Nordre Ringgade 3, 8000 Århus C, tlf.: 86 19 45 22.

Slavist Institut, Århus Universitet, Bygning 463, Nobelparken, Jens Chr. Skous Vej 5, 8000 Århus C, tlf.: 89 42 64 70.

Center for Russiske og Østeuropæiske Studier, Campusvej 55, 5230 Odense M, tlf.: 65 50 33 88, Erik Kulavig, tlf.: 65 50 34 16.

Svensk - Russisk Kulturforening i Malmø, Larisa Brattmark, Helmfeltsgatan 7, 211 48 Malmö, tlf.: 00 46 40 30 74 05 - Flere her

Svensk - Russisk Kulturforening i Göteborg, c/o Inna Chromova, Andra Långgatan 32, 413 27 Göteborg, Sverige.

Slavisk Institut i Stockholm

Niklas Bönnemark, Sockenvägen 1, SE-241 37 Eslöv, Sverige, tlf.: 0046 413 55 56 52.

»Sällskapet för Ryssland, Ukraina och Vitryssland«

indbyder dig til at deltage i nordiske informationer om kontakter, kulturforbindelse, foredragsholdere, arrangementer, etc. vedrørende Rusland, Ukraine og Hviderusland. Neders på hjemmeside - http://www.skruv.org/ - tilslutter du dig SKRUV via Yahoo-gruppen, og opretter en Yahoo ID. Alt er gratis. Ellers gå ind på denne hjemmeside - http://groups.yahoo.com/group/skruv/ - og tryk på »Join This Group«.

Derefter sker der det, at du automatisk modtager blandede informationer via e-mail, om kontakter, kulturforbindelser, foredragsideer, etc. om Rusland, Ukraine og Hviderusland. Informationerne er af forskellig art, og kan i visse tilfælde være uinteressante, når man bor i Danmark. Men informationerne kan inspirere til nye aktiviteter og viderebringe gode ideer. Så når du åbner dit postprogram og går på Internettet, modtager du automatisk de informationer eller spørgsmål, som forskellige personer med interesse for Rusland, Ukraine og Hviderusland har lagt ind i Yahoo-gruppen: SKRUV.

Yderligere information om vilkårene kan du få her på dansk http://edit.yahoo.com/config/eval_register?.intl=dk. Du får ikke tilsendt annoncer eller uopfordret reklame. Helt forneden på den danske hjemmeside er der et felt: "Jeg accepterer". Dette felt trykker du på. Derefter udfylder du felterne på den næste side, og trykker på feltet "Send denne formular". Når du senere er registret på Yahoo kan du gå ind på Skruvs hjemmeside, og vælge "Sign In", og udfylde de to felter med dit Yahoo ID og din tildelte adgangskode, og dermed skulle du have tilgang til alle funktionerne på Skruv (kalenderen med arrangementer, medlemmer, etc.)

Indtil videre er de fleste informationer fra Sverige, - idet initiativet er opstået i Sverige. Initiativtagerne vil gerne have, at informationsgruppen breder sig til hele Norden, således at vi hjælper hinanden med gensidige oplysninger, og således hjælpe hinanden gensidigt i kultur- og oplysningsarbejdet, etc. Du kan også lægge informationer ind via en e-mail, som så automatisk bliver rundsendt til gruppemodtagerne i Norden. Hvis det derefter viser sig, at du ikke er interesseret i at modtage informationerne fra gruppen, kan du hurtigt afmelde dig, ved at fremsende en ny "tom" e-mail. til skruv-unsubscribe@yahoogroups.com, således at du ikke mere modtage disse informationer. Hvis det ikke virker, kan du sende en e-mail til Niklas.

Foreningen MIR, Foreningen Island - Rusland, Vatnsstígur 10, 101 Reykjavík, tlf.: 345 551 79 28, formand: Ivar H. Jönsson, Frostakjól 9, 107 Reykjavík, tlf.: 345 551 7263.

Norsk - Russisk Forening, Raisa Johannassen, Koldstadgaten 15, 0655 Oslo, Norge, tlf.: 00 47 211 90876.

Deutch Freundschaf Gesellschaft Sleswig-Holstein ,Ost-Vest, Gabrielle Kötschau, Kurparkstrasse 12, 2460 Glücksborg, Tyskland.

danske links og informationer om Rusland * * Finfo * * Ruslandsinfo * * Danfø * * Rusland-Sverige * * Hej Rusland * * flere gode svensk-russiske links * * Ryssland net * * Mölndals Stadsbibliotek * * Baltikum * * Ruslink i Germania * * links til Rusland * * Danica * * russiske film i Sverige * * Det russiske hus i Sverige * * Russisk-svensk kulturforening * * Swedisk Palm * * Ruslands ambassade i Sverige * * Information om Østeuropa * * Russiske klubber i Norge * * Norge.ru * * Norsk-Russisk Forening * * Norsk-Russisk Kulturcenter * * Norge-Rusland 2004/2005 * * Norske kursantforeningen * * Foreningen for samarbejde med de nordiske lande * Det russiske rigsforbund * Russie.net

BARABAN, russiske bøger, levnedsmidler, og meget mere i Sverige.

Russiske hjemmesider:

Søgemaskiner: * Rambler * Yandex * Aport * Aport * Yahoo * Lycos * Tela * Alter Vista * Weblist * Narod * List -søgemaskine * Sher´s Russian Web - gå til "Index" og find nyttige link * Kulichki * Ulitka * Rol. ru * omen.ru * Rinet * Vesti * hosting.ru * Russiske søgemaskiner * Pravda * Rusland i dag * KPRF * Komsomolskaja Pravda * * Interfax * Izvestia * Itar-Tass * Regionale nyheder * Rian.Novosti * NTV * SMI * Moskva Nyheder * Gazeta * News * Militære nyheder * Russisk Radio * Voice of Russia * Informika * RPK * russiske fagforeninger * Labour VKT * Turistguide * turist i Moskva * hoteller i Moskva * Moskva Metro* Moskva guide * Seværdigheder i Moskva * Moskva Byråd * livecam * den røde plads * Russiske museer * våben * Moskvas metro * Ekko Moskva * Rejseguide * russisk flyvning * Moskva Universitet * Pushkin Institut * Novgorod * Dagestan * Mange link til Sct. Petersborg * Sovjetiske musikfiler * Midi musik, m.v. * Sovmusik * Russisk rock * Russisk popmusik * Jazz i Sct. Petersborg* Adresser på teater * Russisk mad * GUM i Moskva * Hotel Cosmos * Kyrillisk keyboard mv. * Aeroflot * Russisk JernbanenetBøger * Statsbiblioteket * ministeriet for projektøkonomi * Nizhny Novgorod Budiness * Machinery in Russia * ГМПР * Sheremetyevo lufthavn * Økologi * Kaliningrad handel og industri * Russisk udenrigshandel * Valgtal/Elections * Kreml.org * politisk tænke tank * Russiske film * Russia * Russisk musik * Ny russisk musik * http://www.oldgazette.ru/ * shop. germanany.ru

 

Søg efter værktøjsfabrikker, m.v. i Rusland:

Ovenover er en række søgemaskiner i Rusland, som Goggle * Goggle.Ru * Rambler * Yandex * Aport * Aport * Yahoo * Stars o.s.v. Du kan kopiere nedennævnte russiske ord du vil bruge, og sætte det ind i søgefeltet,… og søge. Derved får du en række link, som du kan trykke dig ind på. Så må du se, om de disse værktøjsfabrikker, m.v. har en engelsk-sproget hjemmeside. Men nu har du da mulighed for at komme i gang:

arbejde = работа * * fabriksarbejde = фабричная работа * * fagbevægelse = профессиональное движение * * fagforbund = профсоюз * * maskinværksted = слесарная мастерская * * mekanisk værksted = механическая мастерская * * industri = промышленность * * industriel udstilling = промышленная выставка * * kugleleje = шарикоподшипник * * maskinarbejde = машинная работа * * maskine = машина, станок * * maskinfabrik = станкозавод * * maskinbygning = станкостроение * * mekanisk = механический * * motor = мотор, двигатель * * motorafdeling = механический цех * * pumpe = насос, помпа  * * rør = труба * * rørlægger = прокладчик труб * * skibsværft = судостроительная верфь * * skib = судно, корабль * * smede = ковать, выковывать * * smed = кузнец * * svejse = сваривать * * svejsning = сварка * * svejser = сварщик * * teknisk skole = высшая техническая школа, технический вуз * * ventil = клапан * * værksted = мастерская * * værktøj = инструмент * * værft = верфь * *

Russisk sprogundervisning i Esbjerg

AOF, Skolegade 85, 6700 Esbjerg, tlf.: 75 12 55 88 afholder russisk sprogundervisning for begyndere. Aftenskoleundervisning. Tilmelding og nærmere oplysning fås hos AOF på tlf. 75 12 55 88.

FOF, Kongensgade 34, 3, tlf.: 75 12 38 05 og Nadja Gram afholder russisk sprogundervisning for begyndere. Aftenskoleundervisning. Tilmelding og nærmere oplysning fås hos FOF på tlf. 75 12 38 05.

VUC Esbjerg, Stormgade 47, 6700 Esbjerg, tlf.: 75 13 66 00

Sædding Aftenskole, Krebseparken 19, 6710 Esbjerg V, tlf.: 75 15 25 20

Esbjerg Handelsskole, Spangsbjerg Kirkevej 103, 6700 Esbjerg, tlf.: 76 13 32 00. Enkeltfag på forskellige niveauer på 45, 60 eller 120 lektioner, russisk grammatik 30 lektioner, russisk forretningspraksis og forhandlingsteknik, 30 lektioner.

Andre undervisningsmuligheder: Center for Slaviske Studier, Odense, tlf.. 65 50 33 88 v/Erik Kulavig, og i København

Lær russisk i Rusland * Russisk sprogundervisning * Aarhus Universitet, Slavisk Institut * Odense Universitet, Center for Slaviske Studier * Københavns Universitet, Østeuropainstituttet * russisk i gymnasiet * Russisklærerforeningen * Oversættelse (ordbog) fra russisk til engelsk * Oversættelsesmaskine (ordbog) fra svensk til russisk eller fra russisk til svensk * Gosstandard of Russia * Dansk-russisk ordbog på nettet * http://www.translit.ru/ *

Liden & Denz Language Centres, Russia (St. Petersburg & Moscow) Learn Russian in St. Petersburg and MoscowLiden & Denz in St. Petersburg and Moscow is one of the oldest and biggest private Russian language course providers in Russia. Students from all over the world have been learning Russian with us since 1992.

Lær russisk i Rusland

Study in Russia. Russian Language Courses - www.  EduRusian.Com

Litteratur om Dansk - Russiske forbindelser

Danmark og Rusland i 500 år, 384 sider, Det Sikkerhedspolitiske udvalg (SNU). 1993

Dansk Russiske forbindelser gennem 500 år, 83 sider, Svantevit, Århus. 1993

Søg litteratur hos bibliotekaren på Syddansk Universitet i Esbjerg (SUC) - tlf.: 65 50 41 22 - e mail. Syddansk Universitet i Esbjerg har mange publikation på russisk, som kan lånes.

Søg litteratur her på statsbiblioteket, m.v. * Ordbøger * Søg på denne søgemaskine med antikvariske bøger, skriv Rusland, og søg i øvrigt på alle andre: antikvariater. Du vil finde en verden af bøger med kundskaber. Søg bøger i Rusland * www.mkniga.ru * www.slavica.com * www.mipco.com * http://www.lrc-mik.narod.ru * Russisk Softvare * Mogens Jensen * Russiske børnebøger * Andre børnebøger * Russisk litteraturhistorie (svensk) *

Hovedbiblioteket i Esbjerg, Nørregade 19, har to boghylder med russisk-sproget skønlitteratur til udlån.

Sovjetiske plakater, m.v.

Fred, sikkerhed, samarbejde og afspænding.

Dansk Russisk Forening (tidligere: Landsforeningen til Samvirke mellem Danmark og Sovjetunionen) var i mange år ganske aktiv i fredsbevægelsen. Her i Esbjerg var vi i 1975/76 med til at oprette Esbjerg Fredskomite. Slutdokumentet fra Helsinki-konferencen i 1975 var for os et banebrydende dokument og en inspiration til at skabe fredelige og venskabelige forhold i Europa. Organisationen: CSCE, blev grundlagt i 1975 med undertegnelsen af slutakten fra Helsinki-konferencen. Slutakten kom til at danne udgangspunkt for en proces af kontakter mellem landene, ikke mindst på menneskerettighedsområdet. Under den kolde krig var CSCE det eneste forum, hvori USA, Canada og alle europæiske lande (med undtagelse af Albanien) kunne føre en regelmæssig dialog. På CSCE - opfølgningskonferencen i 1992 blev CSCE gjort til en regional sikkerhedsorganisation i FN-charterets betydning. "Charteret for et Nyt Europa" vedtaget i Paris 1990 fastslog, at menneskerettigheder, demokrati, retsstat og markedsøkonomi er grundlaget for en fredelig og stabil udvikling i Europa. På Budapest-konferencen i 1994 ændrede CSCE navn til OSCE og blev således en organisation i stedet for en konference. En vigtig opgave for OSCE i dag er at søge at forebygge og løse de mange konflikter, der er opstået efter omvæltningerne i kølvandet på den kolde krig. Som led i denne indsats har OSCE bl.a. udsendt missioner til flere brændpunkter i Europa. I Bosnien bistår OSCE med at opbygge nye demokratiske institutioner ligesom OSCE har været ansvarlig for afviklingen af de første valg. OSCE ventes også at påtage sig ansvaret for tilrettelæggelsen af lokalvalg i begyndelsen af 1997. En anden opgave består i udviklingen af samarbejde generelt i et Europa uden skillelinier. Formålet for Organisationen for sikkerhed og samarbejde i Europa (OSCE) er at fremme sikkerhed, stabilitet og nedrustning i hele Europa og udvikle et tættere samarbejde inden for økonomi, videnskab og kultur, miljøbeskyttelse og menneskerettigheder. Alle europæiske lande er medlemmer af OSCE, samt de centralasiatiske lande samt USA og Canada (i alt 55 medlemslande). Beslutningsprincippet er enstemmighed. Sovjetunionens sidste præsident, Mikhail Gorbatjov fortæller i 2001, at de processer SUKP påbegyndte i 1985 var yderst komplicerede, da man havde ikke nogen forbilleder. Sovjetunionen var i krise i 1985 på grund af det vanvittige våbenkapløb, der drænede den sovjetiske økonomi for både materielle og menneskelige ressourser. Sovjetunionens højeste prioritet var at stoppe våbenkapløbet, stoppe den kolde krig og få gennemført en nedrustningspolitik. Opdelingen af Europa i blokke var en del af denne uholdbare struktur, og både i Øst- og Vesttyskland ønskede man en genforening. Et reformeret og en demokratisk Sovjetunion, ville have klaret sig betydeligt bedre end Rusland og mange af de øvrige tidligere sovjetrepublikker har gjort siden Sovjetunionens opløsning. Da parterne i den opløste Sovjetunion underskrev SNG-aftalen, fremgik det, at der skulle være fælles militære, økonomiske og andre strukturer. Men dét blev der ikke noget af, fordi Jeltsin brugte opløsningen af sovjetsystemet som et skalkesjul for sit eget snævre magtbegær. Mikhail Gorbatjov fortæller, at han sidenhen er blevet skuffet over vestmagterne, USA og NATO. I sin tid diskuterede jeg med lederne af de vesteuropæiske lande og de amerikanske præsidenter, og vi var enige om visioner, der gik i retning af at etablere nye samarbejdsstrukturer i Europa, og at Warszawa Pagten og NATO´s rolle reelt ville være udspillet. Men Vesten og NATO snød ! I stedet for det fælleseuropæiske sikkerhedsråd som jeg foreslog, og i stedet for en mere fremtrædende rolle for OSCE, fik vi et aggressivt NATO med monopolstatus i Europa, og OSCE blev kørt ud på et sidespor. NATO er i dag mere og mere magtfuld, ambitiøs og egenrådig, og NATO´s udvidelse mod øst er fuldstændigt uacceptabelt. Og USA tilsidesætter gang på gang FNs Sikkerhedsråds resolutioner.

Slutdokumentet fra konferencen om sikkerhed og samarbejde i Europa på dansk - Helsinki 1975 * OSCE * litteratur om fred her * Læs om fredsbevægelsen her * Danmarks Fredsråd

Skal du rejse til Rusland ?

Der er mange forskellige forhold, der har indflydelse på en rejsepris til Rusland, da bureauerne benytter forskellige flyselskaber, hoteller og værelsestyper. Dit rejsetidspunkt på året og andre forhold har stor indflydelse på prisen. Du må selv sætte dig ind i den korrekte pris- og rejsevilkårene, og om din pris indeholder flyskatter, hotelafgifter i Rusland, udgiften til visa, pladsreservationer, måltider, udflugter, mv.. Mange rejsebureauer laver i dag en startpris på to overnatninger, og så kan man købe lige så mange ekstraovernatninger man vil, til en rimelig pris. Tidligere kunne man med det samme konstatere prisforskelle på 8 dages eller 15 dages grupperejser til Rusland. Men i dag er rejsekatalogerne opbygget efter mere individuelle behov, og derfor er det umiddelbart vanskeligt at sammenligne priser. Men her er et udpluk fra nogle rejsebureauer, der bruger Rusland som rejsemål. Kender du andre rejsearrangører, der har specialiseret sig på Rusland/Sovjetunionen, så giv mig venligst besked ? Nedenfor er nævnt den billigste pris opgivet pr. person, der er set i katalogerne på dobbeltværelse i den billigste sæson - i foråret 1999. Bemærk, at det var i 1999. Regn derfor med, at du skal betale endnu mere idag. Også fordi andre udgifter ikke altid er medtaget i prisen. Et visum kan koste mindst ca. 350 kr. De fleste bureauer kan arrangere rejser overalt i Rusland. Oplysningerne nedenfor er uden ansvar.

Her får du oplysninger om rejsemål/landene: * Rejseklar * Travelmarket * Travellink * Rejsefeber * Her kan du vælge den billigste rejse og dit rejsemål * Kelko prismaskine * 123 portal * Alle russiske hoteller * Ruslands nationale turist kontor * mange flere nyttige link her til hoteller, m.v. i Rusland * Krim * Ukraine *

AirRep Kulturrejser

Tlf../Fax: 33 14 45 31

Kultur og historierejser til mange steder i Rusland på mange forskellige tidspunkter og på 8 til 21 dage. Russisk kurser til Sct. Petersborg. Den transsibiriske Jernbane, Kirke –og klostertur, Krim, Moskva, osv. Variable priser og oplevelser ud over det sædvanlige.

Akademisk Rejsebureau

Tlf.: 33 32 32 65

Akademisk Rejsebureau arrangerer rejser til Rusland og de tidligere sovjetstater. Der er tale om rejser, hvor vores gæster har sat sig grundigt ind i rejsemålet hjemmefra og på selve turen følges gruppen af faglige eksperter. Akademisk Rejsebureau tilbyder bl.a. rejser med Herbert Pundik, Vibeke Sperling, Ole Sohn, Rikke Helms, Hanne Severinsen, Ditlev Tamm, Jens Gregersen, Jon Kyst og historikeren Niels Bo Poulsen. Vi lægger særlig vægt på at give vore gæster en mulighed for at komme ind under huden på menneskene de steder, vi besøger, se, hvordan de lever, og få en snak. Der arrangeres rejser til Moskva og Skt. Petersborg, men også randområder som Kamtjatka og Centralasien er med i vores program. Akademisk Rejsebureau Sølvgade 20, 1307 København. Email: info@akademiskrejsebureau.dk

Fremad Rejser

Tlf.: 33 22 04 04

Weekendpakke til Moskva med fly fra København i to nætter med morgenmad: kr. 2.990. Tillæg pr. ekstra døgn kr. 245. Sct. Petersborg kan kombineres med Moskva.

En weekendpakke til Sct. Petersborg med fly fra København i to nætter med morgenmad: kr. 2.699. Tillæg pr. ekstra døgn kr. 230.

Den Transsibiriske Jernbane. Det anbefales at rejse på 1.klasse p.g.a. sikkerhedsforholdene. Flot katalog, der indeholder rejser og prisoplysning til Vilnius, Riga, Tallinn, Kasakhstan, Kirgisien, Hviderusland (Minsk), Kiev, Kaliningrad, Arkhangelsk, Odessa, Dnepropetrovsk, Usbekistan (Samarkand og Bukhara) og Mongoliet.

Arkhangelsk over Billund. 2 nætter uden morgenmad: kr. 3.547. Tillæg for ekstra nætter kr. 380.

Minsk over Billund. 2 nætter inkl. morgenmad. Kr. 2.540. Tillæg for ekstra nætter kr. 300.

2 nætter incl. morgenmad til Estland: kr. 2.048, Letland: kr. 2.845 og Litauen: kr. 2.533. Du kan købe ekstra nætter, men også nøjes med at købe en billig flybillet.

Alt Rejser

Tlf.: 33 12 20 30

Med fly fra København til Sct. Petersborg, 3 nætter inkl. Morgenmad: kr. 3.200. Afrejse torsdag.

Den Transsibiriske Jernbane fra Moskva til Beijing uden stop: kr. 4.125 med kinesisk tog. Husk at du skal tillægge udgifter for at komme fra Danmark til Moskva (fly: kr. 2.281) og fra Beijing til København. Der kan laves stop og overnatninger i 10 byer. Måltiderne i toget er ikke inkluderet i prisen. Hvis du vil køre med tog mellem Sct. Petersborg-Moskva koster en enkeltbillet kr. 675.

Aeroflot

Tlf.: 33 12 63 38

Flybilletter til hele Rusland. København-Moskva tur/retur efter d. 1. April: kr. 1.950 incl. flyskat.

Art Vision Kulturrejser

Tlf. 75 13 60 80/Fax. 75 13 60 86

Jørgen Johansens selskab i Esbjerg arrangerer kulturrejser til Rusland med hovedvægten lagt på Sct. Petersborg, og formidler kulturkontakter til russiske kunstnere, arrangerer udstillinger, etc.

Penguin Travel

Tlf.:33 21 51 00

Den Transsibiriske Jernbane, jagtrejser til Rusland, m.v.

Profil Rejser

Tlf.: 77 33 55 00

En weekendpakke til Moskva med fly fra København i to nætter med morgenmad: kr. 3.287. Ekstranætter kr. 270.

Samme tur til Sct. Petersborg: kr. 2.532. Ekstranætter kr. 140. Du kan også nøjes med at købe en flybillet, der tur/retur København/Moskva koster kr. 2.987 eller København/Sct. Petersborg: kr. 2.907.

Letland (Riga) flybillet tur/retur: kr. 2.693.

Danhil Travel aps.

Tlf. 33 93 21 34

Rejser til Rusland.

Østeuropa Rejser

Tlf.: 97 25 25 24

Busrejser til Sct. Petersborg i marts, fra juni til og med oktober og i december med opsamling i Jylland, 8 dage, 1/2 pension, incl. Udflugter: kr. 3.595. Sejlads Frederikshavn-Gøteborg og Stockholm-Åbo. Også busrejser i 8 dage til Baltikum og mange andre østeuropæiske byer.

65 – Ferie Danmark

Tlf.: 33 14 65 66

4 krydstogter i august og september, der starter i Kiev eller i Odessa, ca. 1.700 km. sejlads. Kiev-Kanjev-Kremencug-Zaporozje-Herzon-Odessa-Sortehavet-Sevastopol, 12 dage: kr. 5.895. Fuld pension med mere. Fly fra Billund og København.

3 krydstogter i juni og juli. Ural-Sct. Petersborg i 12/13 dage. 3300 km. eller 1.900 km. Sejladsen er afhængig af hvilket krydstogt man køber. Det længste krydstogt starter i Perm med besøg i Votkinsk, Kazan, Kosmodemjansk, Makarev, Plos, Kostroma, Jaroslav, m.v. og slutter i Sct. Petersborg: kr. 6.195. Fly fra København.

DSB rejsebureau

Tlf.: 33 14 11 26 - Tlf.: 75 12 39 77

Den Transsibiriske Jernbane med fly fra København til Moskva - med tog fra Moskva til Beijing - og med fly fra Beijing til København, kr. 6.860-. 4. sengs kupe uden mad og uden pladsreservation. Regn med en højere pris. Der kan arrangeres ekstra overnatninger i Moskva, Ulan Bator og Irkursk - men det koster ekstra. Der er kinesiske tog via Mongoliet hver tirsdag aften fra Moskva. Der er russiske tog via Manchuriet hver fredag aften fra Moskva. Der er mange forskellige klasser og sengetyper, og derfor mange priser. Flyrejsen København-Moskva koster kun kr. 1.455, når du skal med den Transsibiriske Jernbane.

DSB arrangerer også rejser til Vilnius, Riga , Tallinn og hele Rusland.

Togrejse København - Moskva: kr. 1.575. Enkeltbillet.

Tinggaard

Tlf.: 70 10 00 10

Busrejser til Sct. Petersborg fra marts til og med oktober. Sejlads Frederikshavn-Gøteborg og Stockholm-Åbo, 8 dage. Priser fra kr. 2.598.

Gislev Rejser

Tlf.: 66 12 44 62

Bustur fra Odense til Sct. Petersborg i juni, juli og august. Sejlads via Frederikshavn-Gøteborg og Stockholm-Åbo, 8 dage, kr. 3.898.

Chr. Jensen Seatrawel

Tlf.: 33 13 26 35

Flodrejser i Rusland m.v.

Tigerbus

Busrejser til Sct. Petersborg 7 dage, 1/4 pension kr. 2.725.

DaniaRejser

&

Bookings in Moscow, VIP Services and Airport Transfers

Barry Martin Group, Sverige - Spectum, Sverige

 Germanvings, Tyskland - Airberlin, Tyskland

webmaster